琢磨“忐忑不安”这个词的用法,一开始我是不屑的。不就是个成语吗?谁还不会用?但直到我踩了几个大坑,才发现这事真没那么简单。
我当时就去翻了一堆资料,又问了几个文字功底好的老前辈。我总结并实操对照下来,发现大部分人,包括我以前,老犯这几个错:
我为啥突然要像个语文老师一样,开始抠一个成语的用法?这事说起来挺窝火的。
大概是前年,我为了一个新项目,熬了两个多月,写了一份特别重要的项目报告,目标是拿下总部一个大领导的批示。那份报告我写得字斟句酌,自我感觉是万无一失了。一段,我为了表达自己对这个项目的重视和结果的期待,就写了句:“提交报告后,我内心忐忑不安地等待着您的反馈。”

结果?项目黄了。不是技术问题,不是预算问题,而是大领导的原话,通过我的直属上司转达过来:“小王(我当时叫王哥),你的报告技术层面没得说,但有些文字表述,显得你不够成熟稳重,甚至有点矫情。一个成熟的方案提交上去,应该拿出的是自信和专业,而不是‘忐忑不安’。”
当时我就懵了。我自认文化水平不低,没想到被一个成语给绊倒了。这个项目如果批下来,我的年终奖起码多六位数,结果就因为措辞问题,直接打了水漂。
我气得不行,回家后在客厅走来走去,越想越觉得这个锅不能白背。我开始反思,我们平时工作邮件、报告里的那些“文绉绉”的词,是不是有很多都是凭着感觉在用?一旦在关键场合出错,成本太大了!
我下定决心,先把工作中常用的那些“看起来高级,但容易用错”的词语给拉了个清单。第一个被我拿来开刀的,就是这个害我丢了年终奖的“忐忑不安”。

我的实践过程很简单,但很费时间。我先去买了几本专门讲古代汉语、现代汉语词典,又找出以前上学时留下的语文教材。我一个一个词地去查,看它最早的出处,在古代小说和正式文献里是怎么用的。然后我又跑到几个文史论坛,潜水观察那些老学究们是怎么讨论这些词的。
我花了整整一周时间,就盯着这一个词。我把所有能找到的、关于“忐忑不安”的句子都复制粘贴下来,然后进行分类比对:哪些句子是专家推荐的,哪些是网友瞎写的,哪些是报纸上偶尔出错的。我把各种错误的用法做了标记,再用专家的解释去一一印证。
这一套流程走下来,我脑子里的那团浆糊彻底被理清了。我发现,很多时候,我们不需要用多么复杂的词,但一旦用了,就必须用对。这回实践让我明白,文字细节上的“专业”,才是真正能体现一个人成熟和稳重的。
从那以后,我形成了一个习惯:凡是涉及到关键文件和高级语气的表达,我都会再三斟酌,甚至翻出我的错误清单来对照。我的报告和邮件质量,直接上了个台阶。这就是我这回实践的全部心得,掏心窝子分享给你们,别再因为一个成语,像我一样吃了大亏!