今天琢磨“回转先生”这个词儿的时候,突然想起之前刷短视频老看到有人用,但一直没搞明白具体啥意思。干脆自己动手查查。
我打开平时用的几个社交软件,在搜索框里敲了“回转先生”四个字。结果跳出来的内容特别杂,有搞笑视频配文,有情感鸡汤,甚至还有卖寿司的广告。翻了好几分钟,发现大部分人都把这个词当梗用,但没人解释来源。
转折点出现在贴里后来点进一个冷门贴,看到有楼主发帖问:“回转先生是不是指那种反复横跳的人?”底下有人回复说,这词好像是从日语“回転する先生”来的,原本是吐槽某些老师上课总爱绕圈子讲废话。但马上又有人反驳,说这解释太牵强。
下午和朋友聊天时,他因为选吃饭地方纠结了半小时。我直接开玩笑说:“你别当回转先生了行不行?”朋友愣了两秒突然大笑,说明白我在吐槽他优柔寡断。看来这词现在更多是指做事犹豫、立场不坚定的人。

总结了下,网络用语果然不能深究字面意思。就像“回转寿司”和“回转先生”,虽然都有“回转”俩字,但一个转的是盘子,一个转的是人的主意。
