说起“李晟”这两个字,很多人第一反应就是那个演尔康或者小燕子的演员,可真要让你当众把这名字念出来,没准儿你心里还得打个鼓。我前阵子带孩子去图书馆,正好翻到一本古籍研究的书,里面也提到了这个名字,结果旁边一个哥们儿张口就念成了“李成(chéng)”,我当时就在想,这名字看着简单,坑还真不少。
我特意回家翻了翻压箱底的大字典,还上网查了半天资料。这个“晟”字,最正宗的读音有两个,但在人名里,咱们基本都得念shèng(第四声),听起来跟“胜利”的“胜”是一个音。它的意思特别直白,就是太阳当头照,光辉灿烂,寓意日子过得红火、兴旺。你想,家里给孩子起名,肯定都盼着前程似锦,所以这个读音是最常用的。
但我当时发现个有意思的事儿,这字竟然还有个多音读法。在某些特定的场合,尤其是作为姓氏或者极少数古语里,它会读成chéng(第二声),意思跟“诚实”的“诚”差不多。不过你要是平时管那位叫李晟的明星喊“李成”,人家估计都不知道你在叫谁。咱们普通人社交,记住念成“胜”准没错。
为了搞清楚这名字到底有多少人念错,我还专门在我那几个老伙计的群里发了个测验。结果不出所料,这几个点大家最容易栽跟头:

我之前在厂子里带徒弟的时候,总跟他们说,干活得细致,做人也得讲究。你管客户叫张总,结果名字读音给人家叫错了,那场面多尴尬?我当初为了查这个字,不仅翻了字典,还顺手搜了搜历史上叫李晟的名人。唐朝有个名将也叫李晟,那可是个狠角色,战功赫赫,人送绰号“万人敌”。你想想,这么一位威风凛凛的大将军,你要是给人家名字念错了,总觉得少了几分霸气。
后来我总结了一套土办法:你就记着“晟”字下面那个“成”是用来打掩护的,重点看它代表的光明含义,既然是像太阳一样旺,那肯定要念“胜”。这法子我教给孩子,孩子一次就记住了,再也没读错过。
说白了,咱们平时分享这些东西,不是为了显摆自己多有文化,而是觉得既然碰到了,就得把它弄个明白。生活不就是这样吗?每天整明白一个容易混淆的小知识,心里就踏实一点。下次再看到“李晟”这两个字,你就大大方方地念shèng,保证没错,也显得咱是个做事严谨、爱琢磨的人。
我这人就这点爱爱研究这些生活中的琐碎细节。前两天我还因为另一个历史人物的名字查了一晚上资料,家里老婆子总说我瞎耽误工夫,但我觉着,把字读准了,那是对人最基本的尊重。哪怕是个演员的名字,或者是书里的一个角色,读对了,这味儿才正。
