今天刷短视频的时候突然蹦出来个词叫“海棠囚妾”,一下子给我整懵了。这玩意儿听着像古风小说里的,但又完全没概念。我这个人,就爱较真,搞不懂的东西非得弄明白不可。
我第一反应就是打开浏览器挨个搜。结果搜出来的全是小说片段、贴讨论,要么就是几张古风配图配上几句模棱两可的句子。有人说是虐恋梗,有人说是替身文学,还有人扯到古代后宫设定上去。越看越乱,根本拼不出个完整样子。
后来我琢磨着,光看别人吵架没用,得找源头。干脆直接去小说平台搜这个关键词,果然跳出来好几本名字里带“海棠囚妾”的网文。我挑了一本评分最高的点开,硬着头皮读了前十章。
读完大概明白了,这就是个经典网文套路:强势男主把女主当替身关起来。海棠一般指代女主,囚妾就是被囚禁的妾室。故事情节基本绕不开这几点:

为了验证这个套路,我又翻了几本类似标签的小说,发现八九不离十。甚至有些作者直接把这个词当成标签用,专门吸引好这口的读者。
说白了,“海棠囚妾”就是个网文圈的标签黑话,专指那种强制爱+替身文学+囚禁梗的混合体。读者一看就懂是想看什么剧情,作者也不用费劲解释设定。只不过外人乍一听会觉得云里雾里,感觉特别高大上而已。
搞清楚之后我就释然了。现在这些网络新词,好多都是圈子里的自嗨产物,真要较真去查,反而把自己绕进去了。不过这回折腾完倒是多了个谈资,下次再碰到有人讨论这个,我也能插上两句嘴了。
