今天琢磨一个特别简单的问题,就是“很好”到底啥意思。说起来挺逗的,这词儿天天用,真让我解释,我反而卡壳了。
我寻思先从字面拆开看。“很”就是程度深,“好”就是不错,合起来就是“非常不错”。但这么解释太干巴了,跟没说一样。我决定换个路子,看看生活中大家咋用的。
我特意留心了几天,发现“很好”这词儿出场率贼高。
但仔细一品,感觉完全不一样。老板那句带着点“就这样”的敷衍;我妈那是真心实意的夸奖;我儿子纯属自己哄自己高兴。

光看别人不行,我得自己用用看。下午同事问我方案行不行,我回了句“很没问题”。说完我自己都乐了,这“很好”就是“行了别叨叨了”的客气说法。
晚上媳妇儿问我新买的衬衫咋样,我认真看了看说“版型很颜色也衬你”。这时候的“很好”是真心觉得不错。
这么一试就明白了,“很好”压根不是个固定答案,全看说话的场景和语气。
折腾这一大圈,我算整明白了。“很好”就是个万能胶,哪儿需要就往哪儿粘。有时候是真心夸,有时候是走个过场,有时候甚至是反话。

所以现在谁再问我“很好是啥意思”,我肯定回他一句:这得看情况。你要真想弄明白,不能光听词儿,得看人看事儿看语气。
这么一想,语言这东西真是有意思,最简单的话反而最耐琢磨。